Jumat, 10 Mei 2013

Time after time (berulang kali) - Mai kuraki

Versi jepang (romanji)

Moshi mo kimi ni meguriaetara
Nido to kimi no te o hanasanai
Haru no owari o tsugeru hana midou
Kasumu hana hitohira

Yomigaeru omoide no uta
Kono mune ni ima mo yasashiku

Time After Time
Kimi to deatta kiseki
Yuruyakana kaze fuku machi de
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi
Ima mo wasurenai yakusoku

Kaze ni kimi no koe ga kikoeru
Usurai sae kaeru tooi kioku
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta
Itsuka mata kono basho de

Meguriaou usu beniiro no
Kisetsu ga kuru hi ni egao de

Time After Time
Hitori hana mau machi de
Chirazaru toki wa modoranai kedo
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni
Namida hirari matte ita yo

Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni
Taisetsu ni omou hodo setsunaku

Hito wa mina kodoku to iu keredo
Sagasazu ni wa irarenai dare ka o
Hakanaku koware yasui mono bakari
Oimotomete shimau

Time After Time
Kimi to irozuku machi de
Deaetara mou yakusoku wa iranai
Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no
Soba ni itai kondo wa kitto

Versi indonesia

Jika aku bisa bertemu denganmu
Aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi lagi
Bunga Midou menceritakan akhir dari musim semi
Satu kelopak bunga dari bunga berkabut ini

Dan sebuah lagu lama muncul kembali
Dengan lembut, sampai sekarang, ke dalam hatiku

Berulang kali
Keajaiban dari pertemuan denganmu
Di kota dimana angin berlalu berbisik
Kita berjalan melewati bukit-bukit dengan berpegangan tangan
Dan membuat sebuah janji yang tak terlupakan

Aku bisa mendengar suaramu di dalam angin
Es tipis membekukan kembali kenangan lama
Tidak tahu untuk takut terluka, aku bersumpah
Bahwa suatu hari nanti, kita akan bertemu kembali

Di sini, di sebuah musim yang merah memucat
Dengan senyum di wajah kita

Berulang kali
Sendirian di kota bunga yang berputar
Tidak bisa kembali ke masa ketika semua masih baik-baik saja
Di tempat yang sama, seperti di hari itu
Dengan wajah penuh air mata, aku menunggu untukmu

Kelopak-kelopak bunga berterbangan di putaran angin seperti
membelai permukaan air
Di dalam penderitaanku, aku menghargai semua orang

Semua orang berkata bahwa mereka kesepian
Bahwa mereka harus tetap mencari seseorang
Tapi mereka semua berhenti mengejar
Sekilas dan rapuh

Berulang kali
Jika aku bisa bertemu denganmu di kota dengan perubahan warna
Aku tidak menginginkan janji lainnya
Lebih dari orang lain, kau sangat mudah untuk tersakiti
Aku ingin bersamamu saat ini, selamanya

Yume mita ato de (setelah aku bermimpi) - Garnet crow

Versi jepang (romanji)

Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou
Ichi nichi no hajimari sae mo setsunakute
Nido to modorenai? Mujaki na futari
Tada no soba ni ireba shiawase datta

Toki ga tatsu koto ni obie naiteta
Kawari yuku hito no kokoro ni

Nozomana kereba ushinai no ni
Motomezuni ha iranai yo
Donna mirai ga kono saki ni atte mo

Yume wo mita ato de
Kimi ha mada tookute
Kimochi dake saki hashitte karamawari
Hana no ame ga furu kono michi ha kawarazu
Ude wo karame arukitai na

Kenka shite tsukaretemo mata aeru
Sonna hi na itsumade tsuzuku ka na?

Tokidoki kanjou motte umarete kita koto
Yuu utsu ni sae omotte shimau

Mai agatte tabi tatte tooku made kita na
Sabishii yoru ni omoi dasu no ha
Aishita hito yori aisareta hibi

Yume wo mita ato de
Toki hanatsu mado no mukou
Me no mae de wakareyuku kaze no oto
Toorisugita ato no seijaku ni furu taiyou
Yasashisugite itooshisa masu

Yume wo mita mitai
Ima kimi ni todokanai
Ai no nai kotoba nante hibikanai
Hon no sukoshi hanarete mimamoru you ni kimi ni
Mayoi nagara hohoenderu

Kimi ha mada tookute
Kimochi dake saki hashitte kawamawari
Kowareyuku you ni nagai yume mita ato de
And yet...
There will still be love in this world

Versi indonesia

Kapan saja pagi hari datang, aku memikirkanmu
Membuat awal dari sehari-hari yang menyakitkan
Kita tidak dapat kembali ke waktu itu lagi, ketika kita berdua masih tidak berdosa
Hanya dengan kau berada di sampingku, aku puas

Aku takut akan berjalannya waktu dan aku menangis
Di hati seseorang yang berubah

Walaupun jika kita tidak merindukannya, kita tidak akan kehilangannya
Aku tidak bisa tinggal tanpa menginginkannya
Tidak peduli masa depan apa yang ada di depan kita

Setelah aku bermimpi
Kau masih menjauh
Hanya perasaanku yang terdapat di depanku dan ternyata sia-sia
Hujan bunga berjatuhan, jalan ini akan tetap tidak berubah
Aku ingin menjalaninya dengan kau memegang tanganku

Bahkan jika kita berjuang dan mulai lelah, kita masih akan bertemu lagi
Berapa lamakah hari-hari seperti ini akan berlanjut?

Tentang kita yang terlahir dengan merasakan hati yang berdebar-debar
Aku berpikir tentang itu, gelisah

Memuncak dan menyimpang, kita mendatangi sebuah jalan yang panjang
Di malam-malam yang sepi, apa yang kuingat
Lebih baik dari apa yang kucintai, adalah hari-hari ketika aku
dicintai

Setelah aku bermimpi
Kearah jendela yang terbuka
Suara membelah angin di depan mataku
Matahari yang tenang mengatur setelah sudah berlalu
Terlalu lembut dan meningkatkan rasa cintaku

Setelah aku bermimpi
Sekarang, aku tidak bisa menggapaimu
Kata-kata tanpa cinta tidak terucap
Untukmu yang kupandang dari jarak yang sedikit jauh
Aku tersenyum dengan ragu

Kamu masih menjauh
Hanya perasaanku yang terdapat di depanku dan ternyata sia-sia
Setelah sebuah mimpi yang panjang dan hancur
Dan belum...
Masih akan ada cinta di dunia ini